Button-Maroon 5/Anuel AA/Tainy
发行时间:2021-06-11

Button – Maroon 5 (魔力红)/Anuel AA/Tainy
Lyrics by:Adam Levine/Emmanuel Gazmey Santiago/Marco Masis/Jacob Kasher Hindlin/Michael Pollack/Johnny Simpson/Jonathan Bellion/Alejandro Borrero/Ivanni Rodríguez/Ricardo Lopez
Composed by:Adam Levine/Emmanuel Gazmey Santiago/Marco Masis/Jacob Kasher Hindlin/Michael Pollack/Johnny Simpson/Jonathan Bellion/Alejandro Borrero/Ivanni Rodríguez/Ricardo Lopez
We melt like fire
Come push the button and turn me on
Give me good love switch the siren on
Come push the button and turn me on
Trip trip this wire
Come push the button and turn me on
Give me good love switch the siren on
Come push the button and turn me on
I got the stars at my feet
You’re a one-way letter
I know I’m fallin’ too deep
No it doesn’t even matter when I
Wake up in a cold sweat in a cold sweat
Put your hands on my body
I wanna get right in the green light in the green light
Come say that you want me now
We melt like fire
Come push the button and turn me on
Give me good love switch the siren on
Come push the button and turn me on
Trip trip this wire
Come push the button and turn me on
Give me good love switch the siren on
Come push the button and turn me on
You wanna love wanna leave
And my heart gets shattered
The way you lookin’ at me
No it doesn’t even matter when I
Wake up in a cold sweat in a cold sweat
Put your hands on my body
I wanna get right in the green light in the green light
Come say that you want me now
We melt like fire
Fire
Come push the button and turn me on
Turn me on
Give me good love switch the siren on
Siren on
Come push the button and turn me on
Trip trip this wire
Wire
Come push the button and turn me on
Turn me on
Give me good love switch the siren on
Uah
Come push the button and turn me on
Uah Anuel
Como el oro te derrites si me ve’
Si me ve’
Y tus ojo’ ‘tán brillando VVS
To’a la’ cancione’ de Romeo te dediqué
Tú ere’ mi religión por ti to’a la noche oré eh eh
Con mil mujere’ yo ‘toy bien pero contigo mejor
Yeah yeah
Que soy un diablo e’ un rumor
Yeah yeah
Viven con miedo a enamorarse
Pero en la vida pa’ ganar hay que arriesgarse
Brr
Y mami yo vivo enredándome dome
Desde hace mese’ confundiéndome dome
Decía’ que te perdía y era’ mía qué ironía
Porque tiene’ miedo de vivir sin mí
Oah
Pero tiene’ miedo a sufrir
Oah
Baby no me deje’ morir
Oah
Bebé vente conmigo a vivir
Oah
We melt like fire
Fire
Come push the button and turn me on
Uah uah
Give me good love switch the siren on
Siren on
Come push the button and turn me on
Uah uah
Trip trip this wire
Baby
Come push the button and turn me on
Baby
Give me good love switch the siren on
Bebé
Come push the button and turn me on
Oh oh oh oh oh
Tainy
Anuel
Come push the button and turn me on

歌曲《Button》是美国流行摇滚乐队 Maroon 5 与波多黎各雷鬼顿歌手 Anuel AA、制作人 Tainy 合作的作品,收录于 2021 年专辑《JORDI》中。这首融合流行、雷鬼顿和电子元素的歌曲,以 “按钮” 为核心意象,探讨了爱情中的冲动、渴望与冒险精神。以下从创作背景、音乐解构和情感内核三个维度展开分析:

一、创作背景:音乐跨界与情感共鸣的碰撞

  1. 专辑《JORDI》的纪念意义
  • 歌曲所在的专辑《JORDI》是 Maroon 5 为纪念已故经纪人 Jordan Feldstein(昵称 Jordi)而创作的。Feldstein 不仅是乐队事业的推手,更被主唱 Adam Levine 视为 “家人”。专辑以 “生命、爱与时间” 为主题,《Button》虽未直接提及 Jordi,但其 “抓住当下” 的核心思想与专辑整体基调高度契合 —— 正如制作人 Tainy 所言:“这首歌是对‘生命短暂,应勇敢去爱’的致敬。”
  • 拉丁音乐的融合尝试
  • Maroon 5 此前以流行摇滚见长,而《Button》是他们首次深度涉足拉丁音乐领域。选择与 Anuel AA 和 Tainy 合作,既是对全球拉丁音乐热潮的回应,也是乐队突破风格边界的一次冒险。Anuel AA 的西班牙文说唱为歌曲注入了街头感和异域风情,Tainy 则通过标志性的雷鬼顿节奏(如 Dem Bow 鼓点)和合成器音效,将拉丁韵律与 Maroon 5 的流行基因无缝衔接。这种跨界不仅吸引了拉丁听众,也为乐队开拓了新的市场。
  • 疫情时代的情感投射
  1. 歌曲创作于新冠疫情初期,全球封锁加剧了人们对亲密关系的渴望。Adam Levine 在采访中提到,“Button” 象征着 “人们在隔离期间对身体接触和情感连接的迫切需求”。歌词中 “come push the button and turn me on” 的重复,既是对爱情的邀约,也暗合了疫情下人类对 “重启生活” 的期待。

二、音乐解构:意象隐喻与节奏张力的构建

  1. 歌词的双重隐喻
  • “按钮” 是歌曲的核心意象,具有双重含义:
    • 表面含义:指触发身体欲望的 “开关”,如 “rain down like fire”“switch the siren on” 等歌词,通过火焰、警报器等意象,描绘了激情迸发的瞬间;
    • 深层含义:象征打破心理壁垒的勇气。Anuel AA 在西班牙文段落中唱道:“Viven con miedo a enamorarse / Pero en la vida pa' ganar hay que arriesgarse”(人们害怕坠入爱河,但人生要赢就得冒险),将 “按按钮” 升华为对爱情风险的主动拥抱。这种隐喻使歌曲超越了单纯的情欲表达,成为对 “勇敢去爱” 的宣言。
  • 编曲的节奏叙事
  • Tainy 通过动态化的编曲设计,将歌曲分为三个情感段落:
    • 主歌:极简的钢琴旋律与稀疏鼓点营造出神秘感,Adam Levine 的气声唱法传递出 “等待被点燃” 的期待;
    • 副歌:突然加入雷鬼顿标志性的 Dem Bow 鼓点(每分钟 100-105 拍)和失真贝斯,与 “push the button” 的歌词形成听觉冲击,模拟欲望爆发的瞬间;
    • 桥段:Anuel AA 的说唱与西班牙语和声交织,节奏加快至 120 拍 / 分钟,配合 “te derrites como el oro”(你如黄金般融化)的歌词,将情感推向高潮。
       
      这种 “克制 - 爆发 - 狂欢” 的节奏逻辑,使听众能直观感受到从暧昧到热恋的情感递进。
  • 声线的对比与融合
  1. Adam Levine 与 Anuel AA 的声线形成鲜明对比:
    • Levine:以标志性的沙哑嗓音演绎英文部分,在 “trip, trip this wire” 等句中加入气音和颤音,展现出脆弱与诱惑并存的复杂气质;
    • Anuel AA:用粗犷的说唱诠释西班牙文段落,如 “Tú eres mi religión”(你是我的信仰)一句,通过重音和节奏变化,传递出虔诚与狂热交织的情感。
       
      两人声线的碰撞不仅强化了歌曲的戏剧性,也象征着不同文化背景下爱情的共通性。

三、情感内核:在风险中寻找生命的热度

  1. 对传统爱情叙事的颠覆
  • 与 Maroon 5 早期作品(如《Sugar》)中 “浪漫求婚” 的理想化爱情不同,《Button》直面爱情的复杂性。歌词 “you wanna love, wanna leave /then my heart gets shattered” 承认了爱情中的不确定性和可能的伤害,但依然选择 “come say that you want me now”—— 这种 “明知可能受伤,仍要拥抱当下” 的态度,是对现代爱情更真实的写照。正如乐评人所言:“这不是一首甜腻的情歌,而是一曲献给勇敢者的战歌。”
  • 身份认同的突破与重构
  • Anuel AA 在歌词中提到 “Con mil mujeres yo estoy bien, pero contigo mejor”(我和无数女人在一起都很好,但和你在一起更好),暗示了对传统 “浪子” 形象的超越。这种转变与他现实中公开与女友 Karol G 的恋情相呼应,赋予歌曲更强的自传色彩。同样,Adam Levine 在疫情期间对家庭的反思(如专辑另一首歌《Memories》),也为《Button》注入了 “千帆过尽,珍惜眼前人” 的成熟视角。
  • 生命哲学的诗意表达
  1. 歌曲以 “we melt like fire” 收尾,将爱情比作火焰 —— 既炽热又短暂。这种对 “瞬间即永恒” 的诠释,与专辑《JORDI》的 “生命有限,应热烈燃烧” 主题相呼应。正如制作人 Tainy 在采访中所说:“《Button》不是在歌颂完美爱情,而是在赞美‘即使终将熄灭,也要尽情燃烧’的勇气。”

结语

《Button》是 Maroon 5 在音乐风格和情感表达上的一次大胆突破。它用 “按钮” 的隐喻,将欲望、冒险与生命哲学编织成一首充满张力的现代爱情诗。在 Adam Levine 与 Anuel AA 的声线交织中,在 Tainy 富有层次的编曲里,我们既能听到对拉丁音乐的致敬,也能感受到疫情时代人类对情感连接的渴望。正如歌曲所传达的:生命如火焰般短暂,但正是这种短暂,让我们更有理由勇敢按下 “按钮”,在燃烧中寻找存在的热度。

微信小程序

微信扫一扫体验

立即
投稿

微信公众账号

微信扫一扫加关注

返回
顶部